你知说念材干高的东说念主心爱听什么音乐吗?什么样的东说念主心爱爵士乐?和你相通心爱流行乐的东说念主又是什么特性?照管东说念主员发现勾引 初中生,一个东说念主的音乐回味不错泄露出无数个东说念主信息,包括特性、材干、政事倾向,以致还包括经济景象。
逐日邮报网站截图
Whether you prefer sophisticated or simple music could reveal a lot about your personality.
你对复噪音乐或者苟简音乐的喜好不错泄露对于你特性的无数信息。
If you like simple acoustic tunes, you are likely to be talkative and energetic, and if you're an opera lover then you're probably insightful and imaginative.
要是你心爱苟简的原声息乐,你可能健谈又元气心灵鼎沸,要是是你嗜好歌剧,你很可能裕如细察力和遐想力。
That's according to two major studies conducted by psychologists from Cambridge University that have revealed the relationship between music and personality.
剑桥大学心计学家开展的两项大型照管揭示出音乐和特性间的联系。
In online studies, more than 20,000 participants were presented with 25 unfamiliar musical extracts over different genres.
继承在线拜访的2万多名参与者听了25个不熟识的不同类型的音乐节选片断。
They also filled in surveys to assess their personality type - including openness, extroversion, agreeableness, neuroticism and conscientiousness.
他们还填写了评估特性类型的拜访问卷,包括通达型、外向型、慈祥型、神经质型和遵法型。
The team, led by Dr Jason Rentfrow, at Fitzwilliam College, Cambridge found two main trends.
剑桥大学菲茨威廉学院的杰森·伦特弗洛博士指导的照管团队发现了两个主要趋势。
Ady影院According to the study 'open' personalities liked 'sophisticated' music over tunes that were mellow.
照管发现,通达型的东说念主心爱复杂的音乐,而非轻柔的音乐。
This may be because people who score highly for openness like to learn new things.
这也许是因为通达型的东说念主更心爱学习新事物。
Extroverts preferred 'unpretentious' music categorised that were relaxing and acoustic.
外向的东说念主更心爱让东说念主裁汰的朴实的原声息乐。
The study also found agreeable people tended to give all the music clips higher scores, while neurotics marked more harshly, according to the Telegraph.
据《逐日电讯报》报说念,照管还发现,慈祥的东说念主一般会给总共音乐片断打高分,而神经质的东说念主一般打分更淡漠。
David Greenberg, a psychologist at the University of Cambridge, said those who have a well-developed ability to understand thoughts and feelings in themselves and others, so-called 'empathisers', prefer mellow music that evokes deep emotion.
剑桥大学心计学家戴维·格林伯格说,那些善于相识我方和他东说念主方针和心扉的“有同理心的东说念主”更心爱不错唤起内心深处情感的轻柔音乐。
People who can identify patterns and systems, known as 'systemisers', prefer intense music that forms complex sounds.
大略识别音乐口头和体系的“系统化的东说念主”更心爱强烈而复杂的复合声乐。
The theory, he explained, is that empathisers are interested in music's emotional qualities and how it makes them feel, whereas systemisers are more intrigued by its structural qualities.
格林伯格解说这一表面时说,“有同理心的东说念主”对音乐的感染力和唤起的情感更感兴趣兴趣,而“系统化的东说念主”觉得音乐的结构特征更有眩惑力。
逐日邮报网站截图
The researchers found that people who prefer reflective and complex music like blues, classical and jazz score highly on openness to experience, and see themselves as politically liberal, intelligent and not very athletic.
照管东说念主员发现,心爱蓝调音乐、古典音乐和爵士乐等令东说念主深念念的复噪音乐的东说念主在“教化通达性”方面得分很高,况兼自觉得政事态度解放、材干高但不善于清爽。
Those who preferred heavy metal and alternative music were similar to jazz-lovers, but more likely to think of themselves as athletic.
那些心爱重金属音乐和另类音乐的东说念主与心爱爵士乐的东说念主相似,但更多地自觉得善于清爽。
They found that fans of upbeat music like country, pop and soundtracks, on the other hand, tended to have low scores for openness to experience and intelligence.
与此同期,照管东说念主员还发现,心爱乡村音乐、流行音乐和配乐平时适音乐的东说念主一般教化通达性和材干的得分齐较低。
They were more likely to be agreeable, extroverted and conscientious and see themselves as attractive, wealthy, athletic and politically conservative.
这些东说念主更可能是慈祥、外向、裕如株连心的东说念主,况兼自觉得有魔力、裕如、善于清爽、政事态度保守。
Finally, people who prefer energetic and rhythmic music were also extroverted, agreeable, attractive and athletic, but they did not share the political inclination, wealth or lower intelligence scores as lovers of upbeat music.
该照管还发现,心爱有活力的、节律感强的音乐的东说念主相比外向、慈祥、有魔力、善于清爽,但他们的政事倾向、经济景象与心爱清闲音乐的东说念主不同,材干也不会偏低。
英文起首:逐日邮报
翻译&裁剪:丹妮勾引 初中生